As a software developer myself, I’m always curious about how the actual work in a game company is done. I stumbled unto a very interesting post over at the XSEED Blog in which the translator for the upcoming second chapter of the Trails in the Sky series talks about the localization effort.
It’s a very interesting read and it makes it easier to understand the actual effort required to translate a game from Japanese to English!
Any of you interested in this RPG?
Written by: Ceidz
- Owner / Website Manager / Contributing Editor